Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'survey organization' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the process or activity of organizing and conducting a survey. For example, "The survey organization required more time than expected."
Exact(23)
"Release Date" is the date the survey organization made the results available to the public.
The Australian Geological Survey Organization said that the quake had a magnitude of 7.3 and that it was strong enough to cause considerable damage and create tidal waves.
Data from the survey organization CinemaScore suggested that this group of moviegoers was especially taken with "Get Out" — they gave it an average rating of A+.
Key information used to call the elections comes from the Voter News Service, a survey organization administered by a consortium of six news organizations: ABC, NBC, CBS, CNN, Fox and The Associated Press.
Many polls are done for commercial purposes in partnership with a survey organization, with questions about the election added to questions about such things as what kind of toilet paper you use.
To retrieve all questions from an entire survey, regardless of when the questions were published, simply search for the survey organization using the organization pull-down menu and the beginning interview date using the date boxes on the search form.
Similar(37)
Survey organizations have asked several different questions on the topic.
Original source copyright maintained by individual survey organizations.
Our data were collected by five survey organizations, one of them Chinese, between 1990 and 2011.
I don't think the Romney campaign is paying off survey organizations to skew their results.
Originally exclusively military, national survey organizations gradually became civilian in character.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com