Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"survey of practices" is correct and usable in written English.
You can use it whenever you want to refer to a study of the various ways of doing something. For example, you might say, "The survey of practices in our industry revealed some interesting insights."
Exact(8)
The data for the study were drawn from the 2001 National Disease and Therapeutic Index, a continuing survey of practices among office-based physicians.
A survey of practices across the country portrays a far-reaching web of friends and favored associates: political contributors, campaign strategists, lobbyists, relatives, brokers and others, capitalizing on relationships and paying favors.
It comes after a survey of practices by the Liberal Democrats raised concerns about the policy.
Survey of practices.
We conducted a telephone survey of practices across England to determine the methods of managing the testing and result communication process.
A questionnaire based survey of practices in another Australian RTP reported that increasing teaching subsidies would be an important contributor to increasing teaching capacity [ 26].
Similar(52)
A survey of practicing designers identified a number of possible ways to reduce construction waste.
But now a survey of practicing physicians has revealed disheartening evidence that the doctors themselves may be the biggest obstacle to effective reform.
Results obtained from interviews and a survey of practicing managers detail how managers work to motivate particular types of subordinate cooperation using specific forms of control and demonstrations of their trustworthiness.
Practice patterns of ureteral stenting after routine ureteroscopic stone surgery: a survey of practicing urologists.
DESIGN, SETTING, AND SUBJECTS: A 2010 mailed survey of practicing U.S. physicians (1,156/1,878 or 62% of eligible physicians responded).
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com