Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "surrounding from" is not correct and not usable in written English.
It does not convey a clear meaning and is not a standard expression in English. Example: "The noise is surrounding from the construction site."
Exact(5)
Two appropriative surroundings, i.e. an elevated temperature surrounding from ambient temperature to 1450 K and a vacuum surrounding from atmosphere pressure to 10−3 Pa, were designed for the transient hot-strip (THS) method.
somehow, this silence is lyrical, surrounding from all sides our harmony while (here; a pulsing rhythm beneath your skin) our fingers intertwine in the dark.
I saw things that were freaky before the voices started their games, Legacy of winds, heard with drifting voices surrounding from all angles, to deafening inside their head when hands are over ears and they had no names.
The role of the dye-carrier complex in shielding the vascular surrounding from photoproducts was studied in a third group of animals.
Examine your emotions of fear surrounding from the breakup.
Similar(55)
And Sadr City, the largest Shiite district, he said, "is surrounded from all sides.
"Banias is now surrounded from all all directions, not a single person can go in or out," said a resident, who did not wish to be identified.
He last heard from them on Sunday evening when they called to say they had been surrounded from all sides.
The Byzantines were surrounded from all sides now.
In contrast, the reproductive organs of the typical grass floret are surrounded (from inner to outer) by two lodicules, palea and lemma following a zygomorphic organization.
The right common carotid artery (CCA) was exposed through a middle neck incision and carefully dissected from surrounding tissues from its bifurcation to the base of the skull.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com