Your English writing platform
Free sign upExact(4)
But you could also argue that surrendering to our worst tendencies is of a piece with much other Trump administration policy — which is to say, entirely too deferential to border cops, real or metaphorical.
Yet almost everyone I talk to has already thrown in the device on the issue (so to speak), surrendering to our devices without even putting up a fight.
We are surrendering to our feelings of hopelessness, despair, anger, fear and hatred.
Because surrendering to our relative insignificance gives us permission to stop taking ourselves so seriously.
Similar(56)
"I'm not ready to surrender to our new robot overlords just yet," he said.
In a telephone interview, Mr. Goldblum said he saw the humor in the prank: "We have to surrender to our own death.
We had a choice: Surrender to our own anguish and anger, or honor the slain prince of peace by picking up the baton of nonviolent direct action.
His position towards the Taliban is, 'You can join me, you can surrender to our side.' This means there is little appetite to listen to and address some of the real grievances.
"If they surrender to our reasoning," Mr. Roney wrote, it was possible high fructose corn syrup consumption estimates "could dip and the total sweeteners estimate would drop even further".
There is always a voice in the debate saying, we don't have to surrender to our own innovation: we don't have to automate everything just because we can.
In his State of the Union address that January, he said, "The great question of the '70s is, shall we surrender to our surroundings, or shall we make our peace with nature and begin to make reparations for the damage we have done to our air, to our land and to our water?" And he followed through: Among other steps, the Environmental Protection Agency was established in December 1970).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com