Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
By Peter Schjeldahl June 4, 2016 Surrendering oneself to the spell of any mere artistic object always involves the risk of absurdity.
Notwithstanding the illicit thrill of watching live sport in the middle of the night, there is a tranquillity that comes from surrendering oneself to action taking place on the other side of the world in the company of people who, representing a range of regional accents, really know what they're talking about.
There is a famous, precautionary canard about surrendering oneself to the tender mercies of lawyers.
Islam is a deeply monotheistic religion in which God is the ultimate reality and by surrendering oneself to this reality one may find peace in this life and the next.
Similar(55)
"Truly to love one's little homeland, it is best to go away, to exile oneself for ever, to surrender oneself to the vast absorption of Paris, and for the homeland to grow so distant it seems to die.
A risk of absurdity always attends the willingness to surrender oneself to the spell of any mere object: the dirtied swatch of cloth that is a painting, for example.
According to Webster to be addicted is: to devote or surrender (oneself) to something habitually or obsessively addicted to something.
To "respect," according to the American Heritage Dictionary, is "to feel or show deferential regard for"; to "submit" is "to yield or surrender (oneself) to the will or authority of another".
Gift book wisdom: To give away one's cloak is to surrender oneself.
"On a sunny afternoon when everyone is outside, one would do best to hang about in the train station or, better yet, stay at home, draw the curtains, and surrender oneself to one's boredom on the sofa," he wrote.
What is never morally appropriate is making sacrifices, that is, surrendering something of value to oneself for the sake of something of less or no value to oneself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com