Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Instead, he undergoes a "spiritual transformation": "He has let go of everything and surrendered into the light".
"In the beginning, when I start to draw someone, I can sense their discomfort, but by the end, most people have surrendered into the experience with me, and a connection is felt".
Similar(58)
"And to-night I come with joy to surrender into the hands of the one chosen by this convention a standard which I have carried in three campaigns, and I challenge my enemies to declare that it has ever been lowered in the face of the enemy.
How counterintuitive it feels to surrender into the moment rather than flee it.
It instructs us to surrender into the moment as a means of surviving the sticky situations in life.
The beauty of a surrendering into the blossoming with patience and trust is a gift for us at this time.
Through surrendering into the moment exactly as it is, you can tap into a boundless source of love and freedom.
At the same time, it is surrendering into the care of professionals who are dedicated to providing you and your loved ones with comfort and support for the remainder of your life's journey.
When you can see romance as a fantasy as opposed to expecting it to be a steady-state in relationships, you can surrender into the pleasure of playing out the romantic movie in the moment instead of focusing on the disappointment of it not being forever.
"I recognize that a man who fights must carry scars," he said, "and I considered before I went into this fight that the party should have a leader who had not offended so much as I". Lifting his hands high above his head, Mr. Bryan, with his old oratorical tricks beginning to work, said he surrendered into other hands the standard and leadership which he had carried for sixteen years.
As I surrendered into her presence, my body began to fill with light.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com