Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"Shrug.... Raise your hands in mock surrender toward the ceiling and repeat after me: 'So what?' " So what, indeed.
Similar(59)
He writes, "I felt as if phases of the war were mingling, battles from the beginning mixing with surrenders toward the end, mixing even with more recent times, when people reconsidered the Revolution".
Pentagon officials said the Arabs, Chechens, Uzbeks and other fighters had shown no inclination toward surrender.
But what if he broadcasts his intent to surrender, and walks toward us under a white flag?
The British captain in the jungle was training a new national army, a force meant to drive the enemy toward surrender, to guarantee the security of civilians, to protect Sierra Leone's besieged democratic president.
This simple theatrical metamorphosis becomes a template for all that follows, as the play unfolds in a succession of movements from resistance — to love, to compassion, to understanding — toward surrender.
Apparently that's all OK with the Wilson Center, where "our nonpartisan work" seems headed these days toward the global surrender of any principles whatsoever.
FRANKFURT — Under growing international and financial market pressure to fix the region's bank problems, European officials took a step on Tuesday toward surrendering a cherished national prerogative by proposing to knit banking systems together more closely.
As one of the 118 engineers and scientists of the German V-2 missile program who surrendered to Americans toward the end of the war, Dr. Stuhlinger played the quiet, behind-the-scenes scientist to the more charismatic Dr. von Braun.
The German men were convicted of violating the terms of the German surrender, which had ordered that all hostilities toward the Allied forces end.
Under the influence of their mysterious rhythm, rituals move us toward some sense of sweet surrender.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com