Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "surrender office" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to the act of relinquishing a position or role, but the phrase itself is not standard. Example: "After years of service, he decided to surrender office and pursue other opportunities."
Exact(1)
With communism vanquished, many of these parties had to surrender office to a reconstructed left.
Similar(57)
Just six days separated the federal court arraignment of one man and three women on charges of running an online prostitution ring from the governor's ashen-faced announcement that he would surrender his office after just 14 months.
Mr. Bush said that he would use diplomacy, and get Russia to tell Mr. Milosevic that the time has come for him to surrender his office in the wake of his defeat in an election last week.
The two tramps then surrender the office to its rightful owners.
When the Senate reinstated Stanton, Johnson told Grant to refuse to surrender the office and let the courts resolve the matter.
"I'm not going to surrender my office to the federal government... They're using me for the Latino vote".
When the army refused his order to use force to suppress the protests, the president surrendered his office; his most senior general told the nation he had resigned.
The book went to press before Yeltsin surrendered his office to his prime minister, Vladimir Putin, an enigmatic former KGB agent who, for better or worse, represents Yeltsin's last great gamble.
On the day of the King's official coronation, Faramir surrendered his office.
So far, more than 1,300 knives have been surrendered to his office, Mr. Vance said.
They are of course innocent until proven guilty, and surrendering your public office can also be a good bargaining chip with prosecutors if you're less than innocent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com