Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(57)
As for surrender, that idea has become debased: it's come to mean what the rest of us do when confronted by a work of genius.
As I wrote last week, those who oppose it have made a moral choice: that they would rather have gun massacres of children continue rather than surrender whatever idea of freedom or pleasure they find wrapped up in owning guns or seeing guns owned — just as the faith healers would rather watch the children die than accept the reality of scientific medicine.
"In short, the result of the bailouts is an absolutely massive state debt, which is either going to have to be paid off, or we surrender the idea of the pound as a stable currency, surrender London's reputation as a financial sector, thus wrecking a key part of the economy.
You must surrender the idea that these people will change without you speaking up.
Individuals surrender their ideas to the corporation, and for doing so they receive regular salaries.
Yet even this weathered sexual explorer hasn't quite surrendered the idea of someday settling down with his ideal partner.
For a moment, the iron laws of economics surrender to the idea of equality.
As the film's images accumulate, the movie becomes a sustained and ultimately refreshing meditation on surrender to the idea of temporality.
It was meant to be silent, but at the urging of friends Nair added narration, a concession she later regretted, although it taught her what she considers her first lesson in cinema: "Never surrender your own idea of the film... for the momentary pleasure of pleasing those around you".
Getting in the bath seems a kind of surrender to the idea that we can't really make it on land, that we've lost the fight for a bedroom corner or even just our own chair in the living room.
Surrender to the idea that the situation is temporary.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com