Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The microtheatre scene has already spawned one success that has moved up the theatre chain – a one-woman adaptation of American writer Toni Bentley's erotic memoir, The Surrender, has been taken up by the country's National Drama Centre.
In the three years that the program, called Fugitive Safe Surrender, has been in existence, more than 17,000 people have turned themselves in at churches from Nashville to Rochester.
Similar(58)
Talks about surrender have been going on all week.
Lindh said he was unable to walk without assistance by the time he reached Kunduz, where he learned that a surrender had been negotiated for the unit.
The surrender had been a gentlemanly affair: Washington invited Lord Cornwallis, the British commander, to dine with him on the night he conceded defeat.
[In an interview with Reuters in Kabul, the capital, Yunus Qanooni, the alliance interior minister, indicated that negotiations for surrender had been unsuccessful.
Once the surrender had been signed, he recited poems at the Brandenburg Gate.A photograph of a smiling Dolmatovsky (pictured) near the ruined Reichstag, with a bust of Hitler under his arm, is the main image of "1945: Defeat.
"The Surrender" had been hung, with eleven other paintings of Spanish triumphs, in the Hall of Realms, in the new, ruinously costly Buen Retiro Palace, in Madrid, which became a sepulchre of imperial dreams.
Their surrender had been personally approved by Sri Lanka's President, Mahinda Rajapaksa, after being negotiated over a satellite-phone link by the U.N.'s special envoy to Sri Lanka and Marie Colvin, a correspondent for the Sunday Times of London, whom the Tamil leaders had asked to be their intermediary.
All of these losses had occurred after the general surrender had been declared.
The Dutch took Rantepao without a struggle, unaware that the city's surrender had been arranged by Tiku.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com