Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
For the deal to make sense, the French and the Germans had to be willing to surrender enough influence to convince the Pentagon and Congress that the special security agreement given to BAE's American subsidiary whould not be jeopardised.
For the deal to make sense, the French and the Germans had to be willing to surrender enough influence to convince the Pentagon and Congress that the special security agreement given to BAE's American subsidiary would not be jeopardised.
These experts -- still a minority in the oil world -- contend that because of the peculiarities of geology and the limits of modern technology, it will soon be impossible for the world's reservoirs to surrender enough oil to meet daily demand.
St. Barnabas and Horizon managed to settle their differences well before Horizon actually told its members that they would have to go to other hospitals, and I suspect that Horizon will surrender enough of its profits to allow patients to continue to go to Hackensack after April 30.
Once I listed to this, I was able to surrender enough to do the dive.
Luckily, I feel confident that if I can surrender enough to a process of awakening and take responsibility for my own behavior, that humility will come down the line.
Similar(54)
Her family had surrendered enough savings to rent two donkeys.
"They couldn't surrender fast enough.
We could determine the "amount of terror" we're willing to accept and then happily surrender just enough of our privacy to ensure our safety.
The Americans didn't stop with Hiroshima — the Japanese weren't surrendering fast enough, so they hit Nagasaki, too.
After saying that Israel needs to "flatten all of Gaza," he goes on to say, "The Americans didn't stop with Hiroshima – the Japanese weren't surrendering fast enough, so they hit Nagasaki, too".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com