Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
But the local women with whom they get involved drag them with surprising swiftness into the dangerous currents of social conflict.
The mall is teeming with slow, shambling zombies who ignore Frank until he is a few feet away and then attack with surprising swiftness.
Ms. Haulman is part of a trend that has come upon the franchising world with surprising swiftness: a flood of restless middle-aged and even elderly people.
The rural economy of Britain suffered a horrifying blow from mad-cow disease in the 1990s, followed, with surprising swiftness, by an equally horrifying blow from foot-and-mouth disease.
That premise is Esther (the very self-possessed Isabelle Fuhrman), a Russian orphan with a penetrating gaze whom John and Kate adopt with surprising swiftness and the wary blessings of a nun (C C H Pounder).
But the electoral mood turned against them with surprising swiftness and five years later, after they had voted with the Tories to bring down James Callaghan's Labour government in a vote of confidence, nine of them - including Ewing - lost their seats.
Similar(52)
Sept. 2, 1939 — As a result of yesterday's events, surprising in their swiftness to many who still had hopes that a conflict in Europe might be at the last moment avoided, a state of war now exists between Germany and Poland.
This swiftness surprised nearly everyone tied to the issue.
His development into an international-quality playmaker, while hardly surprising, has been staggering in its swiftness.
"The swiftness of the move is surprising as certain elements of June's measures only just came into effect this month - it was thought the ECB would wait to see their effect," said Alasdair Cavalla, economist at the Centre for Economics and Business Research.
Much the same could be said of Bolaño himself, which, sadly, wouldn't be all that surprising were it not for the scale and swiftness of his conquest of the US.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com