Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "surplus items" is correct and usable in written English.
It is commonly used to refer to items that are in excess or not needed. For example, "We donated the surplus items to a local charity."
Exact(18)
Motorola, for example, holds monthly auctions on eBay for refurbished cellphones and other surplus items.
It is not uncommon for city agencies to sell off surplus items at marked-up prices.
The state also sells surplus items like traffic lights, street signs and old furniture from libraries and offices.
Because Build It Green is a nonprofit retail outlet for salvaged and surplus items, the selection varies.
More than 10,000 surplus items were for sale from Enron, which is continuing to operate under Chapter 11 bankruptcy protection.
On Sunday a clothing and book exchange (with surplus items slated for donation to Housing Works) will take place, as well as a craft fair featuring homemade goods.
Similar(41)
The person can sell the surplus item for general purchasing power that is, "money"—to anyone who wants to buy it and then use the proceeds to buy the desired item from anyone who wants to sell it.
They store surplus food items, especially those containing fat, and will learn to hide such food out of the sight of other common ravens.
Donate some of your surplus stuff (items you no longer use) to charity.
Manufacturers like SAC because it's a cheap way to dispose of surplus or discontinued items; many vendors prefer the format to that of closeout sites, like Sierratradingpost.com or Overstock.com, where products can linger for months and dilute a brand's cachet.
Liquidity Services says most manufacturers, retailers and governmental agencies focus on procurement of new goods, but pay little attention to the "reverse supply chain"–the sale of returned products, overstock items, surplus material and what it delicately calls "end of life" goods, or what others might call junk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com