Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
One very common course is a whole fish, the term for which, yu, is homophonous with the word meaning surplus or abundance, and therefore auspicious.
Any surplus of abundance would just go rotten if I tried to save it so I just have to keep hungry, keep in the flow, until the universe tells me that it is time to stop writing (like when I die - then I'll know for sure that it's time to stop writing).
Then, with the development of the new insecticides during the Second World War and the abundance of surplus planes after it was over, all this was forgotten by the great majority.
The 112-page paperback is a celebration of everything feminine and dirty ― an homage to the women with a surplus of earwax, an abundance of gray pubes and far too many crimson-stained articles of clothing.
Instead of a rigid structure constrained by scarcity of human resources, the new paradigm is driven by abundance and cognitive surplus (due to technology-driven pooling of volunteer human resources).
It has a role in macrophage defense against microbial invasion and the increase in expression may be correlated with macrophage activation to kill parasites by oxidative stress as well as scavenging surplus Fe++ to reduce its abundance in the plasma.
But in my case, at least, something is added - an over-abundance of emotion, a surplus of the heart that has nowhere useful to be delivered or relieved.
Puns are part of the careless abundance of creation, the delicious surplus of life, and, therefore, fundamentally joyful.
In Chinese, the word for fish sounds the same as the word for surplus, and so fish have become a symbol of abundance to help bring in the new year, which is the Year of the Horse.
With this year's abundance of fantastic films also came a surplus of mesmerizing and poignant film scores.
Presidents of the two Orders of physicians and the government official argued that the abundance of medical schools was a major reason for the surplus of physicians in the country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com