Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
That surpasses the amount owned on all credit cards in the United States.
For most lower and middle class Americans, the aforementioned tax increase most likely equals, if not surpasses, the amount of income tax reductions approved by Congress earlier this year.
Similar(56)
Both AT&T and Verizon charge a $15 overage fee when you surpass the amount of data purchased.
The amount of sugar in a bottle of fruit juice or a smoothie may far surpass the amount of factory-made sweeteners found in a bottle of cola.
In fact, in 1995, the amount of electronic mail delivered in the United States surpassed the amount of "snail" mail printed on paper and handled by the United States Postal Service.
Mr. Messier has acknowledged approving the transaction, which broke French trading rules because it surpassed the amount of shares that the company could legally buy back.
"We've already surpassed the amount of people who came to Judy Garland's wake," said Kevin Mack, the funeral home's general manager.
By the end of the seventh day of the auction, total leading bids amounted to 24.7 billion marks ($11.48 billion), surpassing the amount that Finance Minister Hans Eichel said he had pencilled into his budget planning.
Mr. Messier acknowledged in March that he approved the decision, which broke French trading rules because it surpassed the amount of shares that the company could legally buy back.
In the last decade of the 20th century, private capital flows and remittances from migrant workers became the two largest sources of "aid" from wealthy countries to poor ones, surpassing the amount of ODA provided by those countries.
BOSTON — With a haul of $12.1 million in the last quarter, Elizabeth Warren has become one of the five most successful Senate fund-raisers of all time, surpassing the amount Hillary Rodham Clinton raised in her first Senate bid in 2000.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com