Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The wood engraved text figures have never been surpassed using this technique in terms of accuracy and artistic merit".
Similar(59)
In 2015, about 1 in 6 high school students had used an e-cigarette, per the CDC, and in the year before that, e-cigarette use among young adults (aged 18-24) suseassed use by adults over 25. "There is no question that a lot of the youth use is being driven by Juul," Gottlieb said to Bloomberg.
This limitation has largely been surpassed by using SIV for macaque infection, as multiple SIV strains infect macaques.
We found them to be highly effective as catalyst in dye sensitized solar cells, surpassing conventionally used Pt thin films in some cases.
Although the results from this study show that curbside particulate concentrations can easily surpass those used in clinical studies, the fact that the test vehicle is a new model vehicle with a catalytic converter must be taken into consideration.
The study, based on surveys of 40,000 teenagers at 400 secondary schools across the US, is the first evidence among this age group that the use of e-cigarettes has surpassed the use of conventional tobacco products, the researchers said.
At the 120-day mark, 900 people had been tested for H.I.V. PreFabricated surpassed its goal using a strategy called Rapid Results, in which a group of people choose a project and carry it out in 100 days.
The DSC assembled with the CoS NSAs CE displayed an impressive photovoltaic conversion efficiency of 6.39%, which even surpassed the DSC using a Pt CE (6.06%).
When phenotypic accuracy was above 0.6, it surpassed GEBV accuracy using random sets of 384 SNPs without shrinkage, and the crossover with shrinkage occurred at phenotypic accuracy equal to 0.8.
It also surpassed heroin use in the same year.
In 2012, the number of hectares used for growth of GM crops in developing countries surpassed the number used for industrial countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com