Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
Cherry, walnut and maple surfaces, along with accessories like hampers, run higher.
Gorgonzola also surfaces, along with chicken breast, roasted red peppers and a homemade olive tapenade, in My Favorite Panini, a popular house sandwich ($6.95).
I love the clean lines and surfaces, along with his unique use of abstract shape to put an exclamation point on minimalist structures.
She is one of the cinema's poets of surfaces — along with such filmmakers as Max Ophüuls, Douglas Sirk, Luchino Visconti, and Wes Anderson.
Some, named for different cities, seem lifted from pornographic magazines and have slightly coarsened surfaces, along with odd touches, like the spindly female legs akimbo in "The Danes".
Lines about sexuality and transgression from an essay about Georges Bataille by Michele Foucault have been silk-screened onto the surfaces along with titles like "Kiss Me" and "I Love You".
One way is to use arrays of fans to pass air in large volumes through cleverly contrived surfaces along which an absorbing fluid flows.An alternative approach is to use the ocean as your absorber.
Susan Vanech, William Pitt Sotheby's (203) 685-2348; wpsir.com TAXES: $9,829 a year PROS: A new artists' studio features built-in shelving and work surfaces, along with a separate entrance.
Internally, the valves are marked by distinctive nodes along the edge and thickenings that form raised bars at the apex; these form the surfaces along which the valves articulate.
Instead of those steel-and-glass spaceships, both also developed by Related, the Veneto, a condominium rising at 250 East 53rd Street, at the corner of Second Avenue, will incorporate stone surfaces along with steel and glass and will have more traditional interiors that emphasize earth tones and wood surfaces, said David Wine, Related's vice chairman.
Similar(1)
By June, the questions about Webber's nerve are bound to surface along a playoff turnpike.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com