Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Then the dancer's feet touch the surface of the stage and "anything" does.
In the dress rehearsal, the techies painted the surface of the stage where I was lying so that I ended up with a green stripe down my back.
His supple legs, with whiplash intensity, lick the surface of the stage like tiny flames; after a side flip in the air he lands on one forearm.
With his head in Mr. Voss's crotch, they skitter the surface of the stage; Mr. Gutierrez holds on for dear life.
There is often a sense that the performers are interlocking parts in a puzzle; their contained, detailed movement sends them skimming across the surface of the stage in triplet steps or performing quarter-turn jumps with one hand loosely grasping the other wrist behind the back.
The surface of the stage proved too uneven to accomplish the smooth dolly pullback required by the effects team, who needed a steady shot to blend a computer-generated version of Picard's eye with the pullback.
Similar(52)
Using the flat surfaces of the stage floor and back wall, they manage to create dynamic, immersive animations that look just as thrilling as a building coming to life.
Then, the important variables are the relative differences between the interfacial tensions at the water-polymer interface for the two polymers in question, and the second stage polymer chain diffusivity on the surface of the first stage particles.
The vinyl surface of the raked stage will allow water to flow, and children to slide in a joyous moment as their elders are at a weaponised stand off.
The main ingredient in the new vaccine is an artificial version of a protein found on the surface of the infectious stage (the sporozoite) of falciparum, the most lethal of four types of malaria parasite.
On the surface of the piezo stage, a (30times 30times 5, mm-size aluminum mirror (TFA-30S05, mm-size Koki Co., Jaluminumighing 20 g was mirrord.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com