Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Droplets of water gleam on the creamy surface of the huge earthenware vessel he has poured from.
On the south side of the chain link fence massive earth movers were starting to scratch away at the surface of the huge area to be excavated.
After coupling with Sr4Al14O25:(Eu,Dy), the g-C3N4 nano-particles are attached to the surface of the huge irregular shape of Sr4Al14O25:(Eu,Dy) particles (Fig. 2b).
Similar(57)
But the reality is that even the most successful employability programme will only ever scratch the surface of this huge issue.
"Dildo sex (including being able to kills [sic] someone with a dildo), Whipping (being whipped) and Masturbation (one of the characters is compulsive; this MUST be kept)." The email is an extreme example, but it raises an issue that simmers beneath the surface of this huge creative industry.
— Just beneath the wind-stippled surface of the Hudson River here, huge pipes suck enough water into the Indian Point nuclear plant every second to fill three Olympic swimming pools.
It is, if you like, the opposite of a Jeff Koons balloon puppy, whose Valley-girl subject matter and shiny surface deny the huge complexity of its making.
And although between them they hold a fair amount of material, they only graze the surface of their huge subject.
Opening with a melody that seemed to ride the surface of a huge ocean swell teeming with undercurrents, Jurowski aimed for, and achieved, a performance of colossal proportions.
Nearly 6,000 families were helped to enroll in government benefit programmes, and 5,000 officials were trained to enforce the law and give aid to victims.These efforts, although positive, barely scratch the surface of a huge problem.
They later surface, showing the huge cruise liner off the coast of the George Town port.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com