Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
If the meteor reaches the surface, it will be called a meteorite.
Using 2 forks dipped in cold water, lift 2 teaspoons dough and drop it onto misted surface; it will be an irregular mound with a shaggy surface.
On the surface, it will be a major shift from the complex, read-oriented 3-4 defense instituted by the former coordinator Rob Ryan, who was fired.
Provided that few serious ethical complaints surface, it will be harder for the ABA and the courts to claim that outside investment necessarily corrupts lawyers.
Alteration processes can dominate the mineralogy of the Martian surface: it will be essential to study the mineralogy of deeper layers, where a more limited alteration took place.
Even if the soft sensor body makes a good contact with the heart surface, it will be detached from the heart surface after some heartbeats because the movement of the heart is quite strong.
Similar(50)
After Merriman practiced with the Chargers on Monday, he said: "I think when it all surfaces, it will be a different situation.
If the organizers of the Madrid Open did not go back to a normal clay surface next year, "it will be one less tournament in my calendar," he said.
With dextran-based surface coatings, it will be possible to develop well-defined surface modifications that promote specific cell interactions and perhaps better performance in long-term biomaterial implants.
Given the complex structure of the surface material it will be essential to perform in-situ science, both at the surface and at different depths.
Hence, unless one can find particles of the same material and with sufficiently similar surface toxicity, but with distinctly different physical parameters such as size and surface area, it will be difficult to determine which of the physical parameters is best suited as a dose metric.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com