Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
For a digital literary monument, it's surely much better to avoid the kitsch of a Facebook memorial page.
It offered proof that some people really do have more money than sense – there are surely much better ways to spend the best part of £1,000.
One Labour person put the basic point to me yesterday as follows: even if you have to put a political Frankenstein's monster between the Tories and the welfare state, that is surely much better than nothing.
In the hunt for climate criminals, anger is surely much better directed at our own prime minister who has been doing his best to undermine EU-wide regulations on fracking.
However, both DEEP and SLLL are surely much better than LLL, as can be seen from panels A and B of Figure 7, and the values of PWorse in row O ( B ) of Table 3.
Similar(55)
Surely a much better way of extracting the information would have been to ask if they had ever been in trouble with the law?
David Mills HolmEast-Spalding-MooRidingt Riding of Yorkshire Fresh produce we bought at a French supermarket recently bore a "packed on" date – surely a much better guide to freshness and life in the fridge at home.
But it is pretty good, and it is surely a much better credal state to be in than the opinionated state that sets probability 1 on the number of planets being 9 billion.
Surely it's much better to win something that's been voted on by a tight-knit group of industry peers who acknowledge and champion the pursuit of comedy as the purest form of art.
The upgrade does allow developers to begin coding for the faster processer speeds, so future games will surely be a much better looking and smoother than they are now.
This is important because a certified company will surely provide a much better level of services than an unrecognised one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com