Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
But this doesn't sound like an album troubled by musical doubt; Reid's touch is sure throughout, as is her judgment.
Mr. Wilson-Johnson not only was supremely sure throughout but also made gentleness -- which one easily takes for a quiet quality -- speak with a big, strong voice.
And sure, throughout the first session on Monday he produced some extraordinary cricket, batting with the voraciousness and tunneling impatience of a fat man in the queue to a buffet, but like many of the over-30s in this side you got the sense his innings was an exercise in atonement, penance for the sins of his wasted youth.
"I'm sure throughout the winter we'll continue to have those discussions about Jonathan because he's been an exceptional player in the past".
"We want to make sure throughout everything we do here, that this is good experience for the business and that they're not getting frustrated talking to an assistant while they're trying to run their business".
"I'm sure throughout the winter we'll continue to have those discussions about Jonathan because he's been an exceptional player in the past". Spinners Adil Rashid and Stephen Parry will travel with the squad to help the side prepare, before joining up with the England performance programme (EPP).
Similar(50)
(10) We use the standard abbreviation 'a.s.' for the wordings 'almost sure' or 'almost surely' throughout the text.
"I'm sure somewhere throughout the season, I might get beat on it.
I am sure that throughout you have been motivated by wanting to protect your privacy rather than anything else.
Make sure people throughout the organization routinely perform "practical magic"—a potent mix of exciting ideas and hardheaded questioning.
"I'm sure all throughout the history of cuisine a lot of great recipes were created by accident, and different things were developed," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com