Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
That deal and this latest one don't appear to be related, though one can never be completely sure due to the vague descriptions of the buyers in both cases.
The app is called Wan-Pai, (or Wanpai, we're not really sure due to complexities in the translation from Mandarin) which seems to mean "Beat" based on the various translations Google is giving me.
While it's debatable how haunted Kolmanskop is, one thing is for sure: due to the climate of the desert, this village won't be disappearing anytime soon.
Prolonged exposure might account for this in older children although we cannot be sure due to the cross-sectional nature of the study.
In the UK (time-series study, 5 to 8% effect size)[ 35]; Spain (time-series study, above 30% effect size)[ 111]; and Argentina (before-and-after study, 5 to 30% effect size),[ 69] This arrangement seems to have reinforced the P4P effect, although one cannot be sure due to the lack of randomized studies with multiple control groups.
Similar(55)
They wouldn't set foot in Per Se, I'm sure, due mainly to the theatrics.
And, knowing that only the highest standards of justice will allow their country to move toward healing, they want to be sure due process applies to the accused.
"I would say 100 of them for sure were due to cold weather — despite our help," she said.
A decision to fund student placements is less of a sure bet, due to universities' reluctance to loosen their tight fists.
Sure enough, due to "the insertion of a single gene into a [corn] genome," 43 proteins were significantly increased or decreased.
Sure, abstinence due to closeted or unrealized homosexuality is a reality for some people, but the less we force people into easy narratives (which are perpetuated for the sake of shock value) the better off we'll be.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com