Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
So there are going to be a bunch of components to it, but I think whatever process we have needs to make sure border security is strong, needs to deal with employers effectively, needs to provide a pathway for the undocumented here, needs to deal with the Dream Act kids.
Another obstacle for reformers is that Republicans have succeeded in making sure border security dominates the debate, while Democrats have done a poor job conveying that the immigration system's problems run much deeper, and that fixing them requires a wholesome approach.
They're not at the top of any country's legalization wish list, there's no epidemic of overdoses to speak of, and while I'm sure border guards find them on occasion, you rarely ever read an international headline about it.
Similar(57)
In essence, Ridge lost, because he wanted to make sure that border issues were not subject to the control of any other cabinet agency.
The prime minister said many of those attempting to get into Britain were doing so for economic reasons and he was determined to make sure the border was secure.
"Overwhelmingly we are doing a good job on balancing getting people through whilst making sure the border remains secure," he said.
Make Sure the Border Is Genuinely Secure before Agreeing to Amnesty.
A spokesman for Carson also came to Trump's defense on Thursday, telling NBC News that "making sure our border is secure does not negate him from being a Christian".
Make sure the border won't protrude above the grass level, or it may inhibit drainage.
International borders pose no hindrance to criminals, so we're making sure those borders do not pose an obstacle to effective enforcement".
It may be about using the powers we have better, about having more people, making sure the borders are policed more correctly".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com