Your English writing platform
Discover Ludwig"supreme level" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe the highest possible level of something, such as an accomplishment or skill. For example: "Sally has achieved a supreme level of success in her career."
Exact(6)
Gawking at the supreme level of artistry on display at the Mohammed Ali Park pandal.
It's just about trying to operate for yourself on the most supreme level, artistically, that you can and hoping that people get it.
In addition to maintaining a supreme level of physical fitness, they study weather patterns, listen to radio broadcasts by the National Oceanic and Atmospheric Administration and do whatever else it takes to understand the water's movements.
Her 9-3 record is testament enough to her supreme level of confidence in the biggest moments.
(K 1: 41 43–43; 3: 5) Thus, "the divine order," one of several literal renderings of the Arabic term, corresponds to the supreme level in the hierarchy of things, which God, its supreme member, has willed to be as it is.
"You can't get to a supreme level without kind of channeling the dark side".
Similar(53)
For all the noise and violence, it is impossible to become a champion boxer without possessing supreme levels of discipline, competitive intelligence and tactical wit.
He cannot match a flawless Berki – Federer to Smith's Andy Murray as Hall described with rather imperfect timing last night – when it comes to sheer execution of a routine but he has made a trademark of making up the difference with supreme levels of difficulty.
Don't forget about offseason acquisition Pau Gasol, either, whose supreme comfort level in pick-and-roll will help his point guard adjust smoothly back into the two-man game.
"I'm going to be seeing if I can challenge this at the supreme court level," he said.
Today, in the field of violin playing at a supreme virtuoso level, there are only two categories of teachers: Dorothy DeLay and all the rest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com