Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
A supranational power that exists above and beyond the nation state.
It is this supranational power, Economics Pantocrator, that failed us all in fairly recent memory.
The uniqueness of the EU is that there is real, supranational power.
Throughout the 1960s, tensions began to show with France seeking to limit supranational power.
However due to objections over the supranational power of the Authority, their Councils had more powers; the new executive bodies were known as "Commissions".
After all, the officials and politicians in the European Union are spending much too much time in the corridors of supranational power and are forgetting that Europe is really made up of four governmental levels: local, regional, national and European.
Similar(54)
Decisions are implemented by the individual governments themselves; EFTA holds no supranational powers.
No great change in global economic and financial policies is likely as a result of the Davos meeting (especially as the organising body has no formal supranational powers).
If it is not national but supranational powers that rule today's globalization, however, we must recognize that this new order has no democratic institutional mechanisms for representation, as nation-states do: no elections, no public forum for debate.
That 1965 campaign, like the present one, was fought against a background of high European drama – amid the "empty-chair crisis", so called because of France's boycott of Brussels's institutions, which set those favouring the extension of supranational powers against a Paris determined to secure a deal protecting its farmers.
It is an endlessly expanding virtual nation-state with supranational powers, a 2011 aid portfolio of $57 billion and little oversight by the governments that fund it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com