Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
A tummler (pronounced TOOM-ler) — the job title comes from a Yiddish word for someone who stirs up tumult or excitement — was a jack-of-all-trades social director who was supposed to amuse the hotel guests with jokes, songs and shtick that might be better described as slapshtick, as they sat by the pool, emerged from lunch or headed for bingo.
Similar(59)
Tom is funny and self-aware, and viewers are supposed to be amused by his endearing foibles, which include self-absorption, wanting what he cannot have and an inability to commit.
"He leaned back and did one of these long windup Hunter kind of things where everybody is supposed to be amused by it all, and Clinton wasn't going to have any of it," Wenner recalls.
Here, we are not supposed to be sceptically amused by Oskar's handiwork and quixotic determination, but very clearly awestruck and humbled and emotionally exalted.
How showing up asleep on Mr. Allnatt's balcony is supposed to settle a score, or amuse anyone, is a mystery.
This isn't supposed to happen, a fact that has amused many players – the video has been viewed more than 3.6 million times on YouTube (see video, below).
But those modest flourishes are few and far between; mostly, you're just supposed to gawk at the rusticness of it all and be amused by antics like trying to open an old safe by dynamiting it.
CARTOONS are supposed to be funny, but at the Ross School in East Hampton, nobody was amused by one that turned up in April pillorying the private school's large-scale building plans in a special groundwater protection area.
At a time when we are all supposed to be eating less meat and embracing the concept of quality over quantity, why are we amused to see it treated like a cheap commodity with so much chucked in the bin?
"They're supposed to".
He was supposed to.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com