Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "supported to come" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey that someone is expected or allowed to come, but the phrasing is awkward and unclear. Example: "He was supported to come to the meeting, but he decided to stay home instead."
Exact(3)
"What is most important is that this matter be fully investigated and that anyone with information be supported to come forward so that the truth can be found.
Whereas, the BUPat project has reported challenges with lack of hospital ward space [ 14], this was not the case in the current intervention as patients were supported to come from home to the clinic on daily basis.
intraglabra and P. sichuanensis as a pair of sister species with maximum support are strongly supported to come together successively with P. duclouxii (MP-BS (bootstrap) =96%%; PP (posterior probabilities) =100 %), P. hexiensis (MP-BS = 99 %; PP =100 %), and P. confluens (MP-BS = 98 %; PP = 100%%).
Similar(57)
"Let's understand that it's a war, and war cannot wait for support to come," Mr Marzouk said.
But he has my full support to come to my country and be offensive and bigoted there.
It's a waste of a guy who can bat, forcing him down to 9 with no support to come.
Everyone with dementia should have access to the certainty of a diagnosis and the right support to come to terms with, and manage, the condition".
When they have done so, the protocol will have enough support to come into force, despite America's refusal to agree to it.So much for the specifics.
The National Science Foundation typically underwrites pilot programs for up to 10 years, to make sure they take root, then expects the support to come from other sources.
Mrs Reding said she was confident that the proposals would have enough support to come into law in 2014.
The first major patch came out in November, with promises of mod support to come.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com