Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "supported longer" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the duration of support for a particular item, service, or concept. Example: "The software has been supported longer than its competitors, ensuring users receive timely updates and assistance."
Exact(3)
The Working Families Party, the union-backed group that has often supported longer terms for elected officials, suggested Monday that it might campaign against the two-term limit this fall.
Before a campaigning Clinton called for an end to mass incarceration, she actively supported longer and tougher prison sentences and, as first lady, lobbied for Biden's 1994 crime law.
The second generation configuration supported longer in vivo persistence and responses in 2/6 subjects with non-Hodgkin lymphoma (Savoldo et al, 2011).
Similar(57)
A recent series of sensational cases has prompted politicians and judges to support longer prison terms for offenders.
In areas where there were not enough funds to support longer courses, there were abbreviated schools having only one or two grades.
Additionally, the diffusion of 45% of the hormones supports longer travel distances.
Thanks to that astronaut's green thumb, the zinnias got their first flower and NASA got one step closer to growing crops to support longer space missions. .
It was also equipped with a larger equipment module, allowing it to support longer missions, and maneuver in orbit.
A GP-centred treatment and community-based approach should rather support longer independence and self-reliance.
There is no evidence supporting longer term effects once an exercise program has ceased [ 33].
Other studies, however, have indicated ethnic variations in DUP, with some supporting longer DUP in White patients [ 10, 27].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com