Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
EPA stated: "Testing of all of these chemicals cannot be supported at the same time because, even if EPA and industry had the resources to do so, there are not enough laboratories or other facilities capable of conducting the testing" [ 11].
Similar(56)
However, given the gain N, the number of orthogonal spreading signatures cannot exceed N, which means that the total number of users that the system can support at the same time cannot be greater than N.
The sample size was set by the study funders and based on many international studies they were supporting at the same time.
By odd coincidence, Donald Maclean's faith in the Soviet Union was supported at exactly the same time and in the same place by a secret female companion.
Similarly, we show that Exp and Log rules can support a mix of QoS traffic while increasing system capacity in terms of number of users that can be supported and, at the same time, reducing resource utilization.
In tracking polls, Gallup asked Egyptians which parties they supported and, at the same time, what their priorities were for the new government.
The developed system holds a novel way of smarter integration of sensor fueled data analytics with cloud supported visualization at the same time.
I also think the framing of nature as entirely capable of coping with whatever humans throw at it – just not necessarily being able to support civilisation at the same time – is a timely antidote to our frequently anthropocentric viewpoints.
Suddenly, Mr. McGreevey has a way to support an income tax increase and not support one at the same time.
"This is a government which supports renewables, but obviously we want to support renewables at the same time as reducing the upward pressure on power prices," the prime minister said.
He dropped out after two years — unable to attend school and to support himself at the same time, he said — and joined the Navy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com