Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(50)
These data support the translation use of combined Tbet and IL-12p70 gene therapy in the cancer setting.
The translation program was designed specifically to support the translation of ancient texts like the Talmud, adopting a multidisciplinary approach combining software engineering and computational linguistics.
BKC Fellow Dragana Kaurin is the Executive Director at Localization Lab, a global community of 6000+ contributors who support the translation and localization of Internet freedom tools.
They act as purveyors of genetic and genomic testing and support the translation of test results into targeted and personalized medical care.
Whether through calls for a "Plan I", or a more "entrepreneurial state", many want the government to do more to stimulate innovation and support the translation of research into new technologies and markets.
There was some surprise when she proved to be a conscientious politician, sitting on various committees and launching Operation Ariane, to support the translation and publication in the EU of the lesser European languages – Catalan, Basque, Gaelic, Greek.
Similar(10)
English PEN, the writers' organisation, supported the translation but it is questionable whether it does complete justice to Marie's words.
Supports the translation of Dienst search queries into requests to the freeWAIS search engine and formatting of responses into the Dienst response format (defined by the protocol).
Supports the translation (either on demand or at submission time) of input document formats to other formats (using the ImageMagick library).
The Finnish documentary Shadow of the Holy Book illustrated how cynical multinationals such as Siemens, Caterpillar or the French construction firm Bouygues would flatter Niyazov by supporting the translation of the Ruhnama into foreign languages and then mysteriously score business contracts worth millions.
Findings will show that design can play a relevant role in fostering entrepreneurial activities and value creation in academia, by supporting the translation of the different needs and interests of stakeholders into a shared meaning that allows a coordinated way of working.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com