Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(32)
Emotional support refers to providing care, trust, empathy, and love.
The user support refers to the experience of the user-interface operation.
Another very important aim of telematic support refers to efficient "continuous" education of the patients due to implementation of teleconsultation services.
Channel support refers in particular to the set comprised by the locations of nonzero elements of channel representation in the angular/spatial domain in this paper.
Router optimization support: refers to the ability of protocols to shorten the path between the MN and its CN by routing the packet directly between them without any intermediate entity.
Functional social support refers to the degree to which interpersonal relationships serve particular functions.
Similar(28)
You will often hear support referred to as the floor of the currency pair price movement.
Low perceived social support, referring to support from both inside and outside the prison ("everyone you know"), is associated with more suicide attempts in prison (Meltzer et al. 2003), difficulties in community re-entry, substance use relapse and recidivism (Parsons and Warner-Robbins 2002; Liau et al. 2004; Benda 2005).
Inappropriate support referred to support attempts that may have been well-intentioned, but were nevertheless perceived as inappropriate or unhelpful.
The SSL12-I consists of 12 items, which can be divided equally over three subscales, namely, everyday support (referring to social companionship and daily emotional support), support in problem situations (referring to instrumental support, informative support, and emotional support in times of trouble), and esteem support (referring to support resulting in self-esteem and approval).
Only one question regarding information and support, referring to help with emotional problems, was rated significantly better by certified CAM patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com