Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "support offices" is correct and usable in written English
It can be used to refer to administrative or auxiliary offices that provide assistance to a primary operation or organization. Example: "The company has several support offices located in different regions to help manage customer inquiries."
Exact(27)
The Air Force has instructed force support offices across the service to allow both enlisted members and officers to omit the words "So help me God" from enlistment and officer appointment oaths if an Airman chooses.
And our product support offices are about 90% open space.
"It's really a teetering issue for child support offices," Ms. Marks said.
Egypt's militant Islamic groups now have support offices in some thirty countries, one Western ambassador told me.
While apartments, fitness centers and military support offices are not glamorous, they are essential for increasing what Capt.
The highest ranked enablers were 'allocation of more budget'allocationiof of specific units for peer support'allocationiof of support offices and personnel for teachers', and 'offering higher quality pre-service training for ICT'.
Similar(33)
Mrs Eileen Bewick, network support office team manager, HM Revenue and Customs, Durham Robert Irvine Cussins Bieber, for serv the voluntary sector.
Sponsored by the Graduate School, English Language Support Office (ELSO), Career Services, and Office of Postdoctoral Studies.
In all cases, close collaboration between library services, IT services and the research support office has been essential.
Its electronic sensors and systems division in Melville employs 200 people and a customer support office in Bohemia employs 100.
The European Asylum Support Office will deploy teams to Italy and Greece to help them with the painstaking task of processing asylum applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com