Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "support company" is correct and usable in written English, although it could sometimes be more clear to say "supporting company" or "supportive company".
It could be used when talking about a company that helps other companies or organizations achieve success. For example, "This support company has grown in popularity due to its services in helping startups succeed."
Exact(54)
"Investors should on the whole support company management.
He also owns a software support company in Somerset.
No soldier of Support Company was injured by gunfire on Bloody Sunday.
Afriyie is also chairman of Connect Support Services, an IT support company.
A professional IT Support company specializing in providing reliable & effective support to small and medium-sized businesses throughout the Topend.
Wilford did not pass on to Major Loden (the commander of Support Company) the brigadier's instructions not to chase people down Rossville Street, "nor did he impose any limits on how far the soldiers of Support Company should go".
"Humana is already a commissioning support company that offers primary care trusts a complete end-to-end service.
His father is a senior consultant for Business Consulting Solutions, a computer software retailer and support company, in Manhattan.
Similar(3)
MONICA: We own an integrated marketing agency called MarketSmith, and one of the charities we support company-wide is called One Simple Wish.
Regarding the selection of the clinical decision support software, the National Decision Support Company NDSCC) emerged as the only viable platform provider.
The ESR and the National Decision Support Company are developing "ESR iGuide", a clinical decision support system for European imaging referral guidelines using ESR imaging referral guidelines based on ACR Appropriateness Criteria.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com