Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Even hardware wallets that support multiple (but not all currencies) have important limitations as you quickly realize they can't support at once more than a few currencies.
Similar(59)
Two languages can be supported at once, including English, Spanish, French and Portuguese.
However, with receive processing, all three users could potentially be supported at once by transmitting a single stream to each of them (with one single user potentially receiving two streams).
Losing that support all at once can mean hundreds of dollars a month in unexpected costs.
What Moody's calls Bard's "superior but concentrated donor support" is at once a boon and a liability.
Popular support was at once stirred up for John, and Queen Leonor fled from Lisbon, appealing to Castile for help.
Apparently, a government willing to subsidize full-time salaries for part-time work at a lowered cost to employers won't lose its voters' support all at once — although it obviously can't do that forever, and at the same time, as Mrs. Merkel urged, have Germans "finally grasp the full dimension" of the crisis.
Gone are the days when the only way even the narrower duty against discrimination could be enforced was when the victim happened to have the courage, money and support, all at once, to take a time-consuming and often very stressful case to court to enforce her rights.
Dietrich (2008) has argued that Condorcet's two assumptions are never simultaneously justified, in the sense that, even when they are both true, one cannot obtain evidence to support both at once.
Out of the total number of respondents, 144 (63.7%) of them had obtained food support at least once in the past 12 months.
Dealing with trauma and burnout and trying to navigate supports all at once, Marny says that some days a feeling of hopelessness sets in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com