Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
BBC3 spent nearly £90m on content last year, with further costs of £32m including infrastructure, support and distribution.
TTE will instead concentrate on producing TV sets to be sold by other companies, with none of the cost of support and distribution that a brand requires.
Windows games will be able to add live tile support and distribution in the Windows store.
We have also introduced a way to analyze the support and distribution of eigenvalues in the signal plus noise data cases.
At firms like USAA, where the CCO has marketing, sales, support and distribution channels reporting into him/her, organizations can include thousands of people and budgets can run to hundreds of millions of dollars.
Besides offering efficient, high-torque drives that meet tough reliability standards for the heaviest loads or harshest environment, the company prides itself on engineering custom modifications for specific customer applications and on its extensive support and distribution network.
Similar(53)
Kingston's effort to find its place in the information-age economy also reflects a growing recognition that lower-cost sites may be best for blue-collar functions like technology support, warehousing and distribution.
This can efficiently support transmission and distribution system operators and schedulers to improve the power network control and management.
Support production and distribution of soybean paste and oil– There is a need to address the lack of protein and edible oil in the diet.
While companies such as Red Hat have for years charged money to distribute and support free software (particularly Linux), they clearly add value through support and CD distribution.
The UC Library, looking for UC publications to exchange with other libraries, offered further support and soon distribution was wider than originally envisioned.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com