Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Opposition groups in this area, it seemed, appeared to have received a sizable quantity of weapons from sources outside Syria.
And the company had to destroy a sizable quantity of the painkiller because of a manufacturing problem, it said.
The petitioner's car had been searched pursuant to a warrant, and a sizable quantity of marijuana had been found in the trunk.
In Tajura, the opposition forces had seized a sizable quantity of weapons from a government unit that fled, according to Azzuz, the rebel organizer.
When a sizable quantity of this material accumulates on the surface of the white dwarf, a nuclear explosion occurs there, causing the ejection of hot surface gases on the order of 1⁄10,000 the amount of material in the Sun.
It is a mesmerising sight when a sizable quantity of milk solidifies with just a few teaspoons of rennet (I've always used a vegetarian rennet when making this cheese, which gives consistent results).
There will also be concern that the intelligence agencies were unable to acquire information of a detailed plot that appears to have required several people to carry out and perhaps a sizable quantity of explosives.
In a statement, the Gardaí said they recovered "a quantity of explosives, two firearms and a sizable quantity of ammunition of various calibres". "An Explosive Ordinance Disposal unit of the Irish Defence Forces later visited the site and some of the material was later destroyed by a controlled explosion.
Beike Bio. has the most comprehensive stem cell bank in Asia and extensive GMP ATMP stem cell facilities thus it could become the first to manufacture ATMPs at a sizable quantity.
Most prominent in our review are bilateral funders and national research agencies, while private foundations also support a sizable proportion of research outputs.
This radioactivity strip measuring an area of about 10 km by 1 km supports a sizable population of fishermen [17].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com