Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This would supply "privacy for crying, water for washing the face, and a mirror for getting ready to deal with the world outside again".
SdeL: None TC: None RN: Technical Director of Sapior Ltd - who supply privacy enhanced solutions for the collection, de-identification and linking of sensitive data.
Similar(56)
However, water and food supplies, privacy for grooming, oral health care goods as well as other sanitary conditions were insufficient after the disaster [ 2].
This review included information on staffing and training received by staff, available medical supplies, privacy and confidentiality, and services rendered at OHUs.
Furthermore, compared with the vision-based systems, this kind of systems would not supply additional privacy information, thus the subjects may act more naturally as in their daily life.
To prepare for the primary, workers applied an industrial degreaser to their wheels and other parts, and then shipped them to borough storage facilities, clearing space by sending thousands of supply carts and privacy booths associated with the electronic system to Brooklyn for storage.
TWO years after Congress passed the Aviation and Security Act of 2001, requiring airlines to collect information on their passengers so that Customs officials could check for security threats, Europe is objecting that the amount and the kind of information its airlines are required to supply violate European privacy laws.
Water supply, toilets, and privacy in the labor room were frequently inadequate.
Free or affordable services, reliable commodity supply, confidentiality and privacy were also key features.
It might also include observing institutional water supply, curtains for privacy, or even the flow of patients and their treatment.
And the groups supply another layer of privacy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com