Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
"I said I could use up a lifetime's supply of anything in two weeks - and it's true".
I've never won a life-time supply of anything but I did once win a one year supply of Bush's Baked Beans.
Similar(58)
And so after painful days of cash shortages, closed banks, dwindling supplies of anything imported, from medicine to cigarettes, and mounting fear, the extraordinary U-turn was met with more resignation than anger.
There is just gobs and gobs of supply of almost anything you can imagine, and particularly with a globalized world that we have and increasing production and countries, sort of newly capitalistic countries, China and now increasingly India, to pick two important ones.
The word was at first applied to the careful apportionment of food, but Shakespeare in his 1598 "Merry Wives of Windsor" used it as a metaphor to mean "sparingly supplied; thrifty" of anything, as, "I was then Frugall of my mirth".
"The pricing is more of a symptom of lack of supply than anything else," said Jim Farley, Ford's head of global sales marketing.
And to be clear, the general point that an influx of workers from abroad represents a weight on the pay of the indigenous population is a statement of the overwhelmingly obvious: it is simply a version of the law of supply and demand, that the price of anything falls when supply rises relative to demand.
But there's also a stubborn kind of integrity in Mr. Argento's refusal to look beyond the immediate, moment-to-moment sensations movies can supply, his persistent avoidance of anything approaching a meaning.
At one level, it can be defined in terms of supply: anything that was procured locally and was not sent from Europe constituted "Country medicine".
Back in Econ 101, I learned that if you cut the price of anything, the supply will shrink and demand will grow.
Airbnb's "supply" of rooms far exceeds anything to which traditional hotels could reasonably aspire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com