Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
The weekend after the Super Bowl is tough, if you're counting on the sports calendar to supply entertainment.
In the opening scene a torture victim breathes his last, and later three scantily clad lap-dancers supply entertainment for Gryaznoy and his cronies.
RCS's Dada, Sony BMG set up joint venture to supply entertainment service [forbes.com].
They supply entertainment, cruise direction, health and fitness and other hotel-related services.
(even it you are having plain old burgers) Supply entertainment by asking a friend who has an awesome talent who is at your party do the honors.
Similar(55)
TWO decades ago the firms supplying entertainment to British homes were busy, bootstrap and anything but boring.
Microsoft already has channel apps – apps that supply certain entertainment like NFL games.
A burgeoning local food and wine scene and quick, easy access to nature means there is an endless supply of entertainment options — for visitors as well as locals.
– Due to delays in finishing the leveling work (see Table 3), the festival area of the Love Parade is opened later than expected.165 This implies an early overload of the access points and causes an impatient crowd (particularly as facilities, supply and entertainment were probably scarce outside the festival area).
It's the humble DBA who makes it happen – the Master of Data who enables medical records to be summoned in the blink of an eye, keeps transport running smoothly, manages the data beneath the electrical grid for billions of people and provides instant access to news, music, phone calls, money and an endless supply of entertainment.
This means that either Heaven would give us an unending supply of entertainment options, or we'd be forced to like everything we would be doing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com