Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Their supply amounts to $3.1 billion, whereas China's demand is $62 billion.
Admittedly, that is exceptional (hormones are costly to make, and are required in minuscule doses; a year's supply amounts to less than a gram).
In our setting, in the original steady state, labor supply amounts to 55.3 % of their available time.
One of the challenges for the emerging industry is the high level of uncertainty in supply amounts, market demands, market prices, and processing technologies.
Household incomes have no influence on water consumption except in the case of those living in slums, who are forced to curtail their use of water even at the cost of health and hygiene; for the rest, coping with poor water supply amounts to spending nearly 50% more on electricity, defeating the purpose of subsidised water supply.
We calculated the total quantity of water requirements in this sector by ascertaining the daily demand and supply amounts of each household and used it to multiply for the number of days in the year to arrive at the annual supply and demand of each household.
Similar(50)
The influence of the air supply (amount and distribution) on the NOX formation was also noticeable.
The primary energy supply amounted for around 130 GWh a−1 or 8% of the renewable energy supply in 2030 strived for by local climate protection goals.
Compared with the current operational scheme for water supply, the proposed method could lead to decreased water supply amount at a lower total cost.
This illustrates the importance of considering variations in supply amount and its effect on the supply chain design to be able to provide accurate estimates of the biomass delivery cost.
In the three Caragana species, shallow burial and the appropriate water supply amount stimulated germination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com