Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"supplied themselves" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to express that a certain group of people or a person has supplied something that they needed themselves, without relying on anyone else to provide it. For example: The family was able to survive the winter months by supplying themselves with enough food and firewood.
Exact(4)
At least she was not alone with her worries, she added, as all 16 men in her husband's clan had supplied themselves with wives from Syria.
My children appear much more likely to break the review unit that the company has supplied themselves, before it even gets made.
The wholesale market was dominated by the big six, where they either supplied themselves or opted for over-the-counter deals, with no transparency.
As slaveholders supplied themselves (and, much more meanly, their slaves) with Northern goods, the credit originally advanced against cotton made its way north, into the hands of New York and New England merchants who used it to purchase British goods.
Similar(56)
Cancer cells co-opt neighboring blood vessels to supply themselves with oxygen.
Moreover, the militants ran a parallel trade by truck to supply themselves along many of the same routes, he said.
States like Germany and Japan, unable to supply themselves with sufficient food for their own citizens from domestic sources, had two choices.
Armies like to be able to feed and supply themselves in the event of a total war.
There they lived for nearly 40 years, arming and supplying themselves by means of raids on Spanish colonists.
The Germans had hoped to supply themselves for eternity with grain from the rich black soil of Ukraine; but in fact they got very little.
The law exempted patients from state laws against the personal use of marijuana and said they could grow up to six plants to supply themselves.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com