Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The numerous appendices (section 16 of ICH E3) contain important online supplementary data needed to understand and interpret the trial, its context and history. 1 2 These appendices include such documents as the trial protocol, protocol amendments, statistical analysis plan, blank case report forms, certificates of analysis, randomisation lists and consent forms.
Similar(59)
For a good understanding of the physical processes, supplementary data are needed.
The assets of MFA appear when integrating both numerical and categorical groups of variables, and when supplementary groups of data need to be added in the analysis.
This list of genes predicted by these banks (Supplementary data; Supplementary Table 1) was considered as preliminary data needing to be further investigated.
Project name: Tiling Assembly Project home page: http://shenlab.sols.unlv.edu/shenlab/ Operating systems: Platform independent Programming language: PERL Other requirements: MySQL or SQLite License: Open Source license GNU General Public License version 2.0 Restrictions to use by non-academics: license needed Supplementary data are available at www.dnaresearch.oxfordjournals.org.org
Marlétaz and Le Parco have proposed an interesting alternative hypothesis concerning the 5'UTR region we discovered, but this needs supplementary data since supported by a sole example.
If the note is to be reduced, we argue for moving Fig. 2 (and, if needed, Table 1) into the supplementary data.
The baseline hazards are similar in shape but differ in height or magnitude, indicating the need for recalibration (see Supplementary Data for methodology).
All data is shown in figures, tables and supplementary Data.
Supplementary data are available online.
Title of the first supplementary data file.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com