Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The M. smegmatis CARA was identical to the M. tuberculosis CARA but with the following differences: CARA microplates were prepared with 7H11 agar without the OADC supplement, the length of drug exposure was 24 h; the length of bacterial recovery on CARA plates was 24 or 48 h; and Tween 80 was dissolved in Dulbecco's PBS (calcium chloride and magnesium chloride free; Gibco) instead of water.
Similar(59)
The lane numbers to the left of the sequences correspond to the lower gel shown in Figure 2 figure supplement 2. The length of each product is shown at the end of each sequence.
It differs in individuals based on a variety of factors such as blood level response to omega-3 supplementation, the quality of the omega-3 supplements, different doses and the length of supplementation as treatment.
Expressed Sequence Tags (ESTs) supplement the coverage of full length cDNAs but still fail to capture all expressed forms [ 11, 12].
This will limit the length of time supplements can be taken for; methods to minimise taste fatigue include looking at polymeric supplements which are often reported to be more palatable [ 29].
The longest version of the latter is 145 minutes, cut from ten hours, the length of the program supplemented at the museum with a special selection of stills rescued from the M-G-M bins.
"Whatever the length of the ban I think the fact a high-profile athlete's got caught because of supplements should send a warning out.
As needed, 1000 W metal halide lights were used to supplement day length to approximately 12 h a day.
DOI: http://dx.doi.org/10.7554/eLife.08646.011 10.7554/eLiFigure46.012 Figure 3 figure supplement 2. Length distributions of single molecules of SSBf-coated ssDNA as a function of [NaOAc].
Measure the length needed.
Fold the length over.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com