Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase 'supplant something with' is correct and usable in written English
You can use this phrase when you are suggesting that one thing replace another, normally with a more advantageous outcome. For example, "We should try to supplant traditional methods of transportation with renewable energy sources."
Similar(60)
What's more, to call something a "new aesthetic" would suggest that it supplants something that already exists, but our world is too fragmented for this to happen.
But it turned out a lot more people wanted to get around the city than wanted to go the distance and the parent company was supplanted with something pinker and fuzzier a few years later.
Given the whacky homescreen-crashing side effects, Apple will undoubtedly fix it before too long — but hopefully, they'll supplant it with something a bit less hacky.
And the easy bonhomie that was Hawaiian surfing's public face has been supplanted by something more ugly and fierce, with surfers competing not just for prize money but for territorial rights to an increasingly crowded sea.
Supplant them with people who know something besides how to defend BP.
ERIC MAZUR, a Harvard physics professor, has long worked to supplant lectures with more interactive classes.
Those designed to supplant SMS with group functionality are Kik, textPlus, and the aforementioned Beluga.
The risk that fun might supplant function is something Mr Diamandis rejects.
The current MacBook Air is much more powerful than its predecessors and new processors from AMD and Intel will supplant the runty Atom with something like the Athlon Neo, a more balanced chip with a bit more speed.
The administration wants to supplant the program with its own initiative, Clear Skies.
They fear that liberal Democrats will try to supplant private insurers with a government-run program.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com