Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "superior version to" is not correct in standard written English.
A more appropriate phrase would be "superior version of." Example: "The new software update is a superior version of the previous one, offering enhanced features and improved performance."
Similar(59)
GE's hybrid industrial-financial model was supposed to be a superior version of the type.Yet by Mr Immelt's own admission, GE's reputation as a safe port in an economic storm has been "tarnished".
"We steer them to it as a far superior version of the same sort of drink," she said.
Scott Conant has managed to build a restaurant empire on a superior version of spaghetti in tomato sauce -- for which he charges $24, a price high enough to induce night sweats.
But (the television gods have been very, very good to Mr. Levring) it plays like a superior version of "Survivor," in which all the characters are compelling and no one's survival is a sure thing.
But he thinks that a variety of other institutions, consisting strictly of democracies, might be able to establish and sometimes even enforce a new and superior version of international legitimacy.
The result was an obviously superior version of Facebook's most defining feature.
The Anfield side has durability and, in that respect, they were a superior version of Chelsea themselves.
It recalled, in its abstracted evocation of Slavic folk primitivism, Stijn Celis's superior version for Les Grands Ballets Canadiens, as seen in 2005 at Jacob's Pillow.
But from the admittedly limited demo, this looks like game design by numbers - a visually superior version of early PS2 survival horror shooter, Extermination.
I took a shine to "carbitrary," the inconsistent consumption of carbs by people on a diet, and "blarg," a mediocre (but in word-coining terms superior) version of another Unword, "blog".
The chopper was used by humanity for almost two million years, until the appearance of the hand axe, a superior version of the chopper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com