Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "superior understanding" is correct and usable in written English.
You could use it to express a higher level of knowledge of a certain subject or idea. For example, "With her superior understanding of mathematics, she was able to do the calculations without any help."
Exact(52)
Barack Obama's superior understanding of delegate allocation was the determining factor.
Teachers must be given authority by their students based on the teachers' presumed superior understanding.
Social listening promises the Holy Grail in business: superior understanding of customers.
To achieve a superior understanding of these phenomena, we develop advanced diagnostic tools and techniques.
Only then will global retailers' expansion become aligned with a superior understanding of shoppers' needs and wants.
They don't, of course; the simple fact of having a "sophisticated" English accent doesn't somehow, miraculously, confer on its owner the reality of a superior understanding of football.
Similar(8)
For that reason, although people with a superior systems understanding are organizational assets, they are not necessarily effective leaders.
There is one person, often greatly his superior in understanding, who is obliged to consult him, and whom he is not obliged to consult.
In fact, the interpolation describes two forms of ignorance, both of which are superior to understanding or knowledge, albeit in different ways.
But the need for widespread public education on ghost bikes references something far more critical: a superior public understanding of how vehicles and bicycles can safely co-exist on roads both urban and rural.
Taking the time to think through the individual movements gives you a superior kinesthetic understanding of the art of fencing - you will improve many times faster than those who only drill.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com