Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"This restructuring will allow The Voice to continue offering superior content and products to its New York audience — specifically film, music, restaurant, and breaking news easily accessible across both print and digital platforms — while also ensuring the sustainability of the publication.
"When it comes to competition, we not only have a superior content offering due to our larger budget, but we are further along the experience curve," Netflix told investors last month.
All your superior content will go to waste if you haven't got a solid content distribution strategy.
Overall, the OHIP-14 and OIDP performed equally well, although OHIP-14 had superior content validity due to its sensitivity towards less severe impacts.
This enzyme introduces a double bond in saturated fatty acyl-CoA substrates producing monounsaturated fatty acids (Martin et al.2007); thus, an increase of its activity could result in a superior content of oleic acid in detriment of its precursor, stearic acid, which is in accordance to our results.
The value of influencer marketing is based on authentic engagement and superior content from the influencer.
Above all else, BarBend remains focused on providing superior content by treating the space like a professional news source.
It's widely accepted that many Canadian Netflix subscribers use VPN tools to get access to the U.S. (read: superior) content library, but a new study out today suggests the number of people who partake in the slightly shady behaviour is in fact massive.
That shouldn't stop people from being able to enjoy the superior content experience.
Even with a laser-focus on efficiency though, Brat has to differentiate through superior content.
These achievements stem from Kline's mission to provide a superior content and user experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com