Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But Sutyagin believes Putin is wise enough to know that invading Ukraine even with 40,000 troops and superior armor and war planes would confront the Kremlin with an unwinnable war with heavy tolls among Russian soldiers as well as the economy and Russia's international standing.
Similar(59)
Even without warplanes, Colonel Qaddafi's government could still marshal far superior tanks, armor and artillery, along with the finances and organization to prosecute a counteroffensive.
This would enable superior French artillery, armor, and air support to decimate the exposed Viet Minh forces.
To date, the Syrian military, with its superior firepower and armor, has been able to flush out rebels who briefly seized control of towns and neighborhoods.
Thanks to superior battlefield medicine and armor, those Iraq and Afghanistan veterans have survived combat at a higher rate.
He drove the tank like I had never seen before, running down enemy fighters in speeding cars, charging through I.E.D.'s, and using the tank's heavy armor and superior weaponry to draw insurgents into fights that they were certain to lose.
They advanced on UN positions with armor and superior numbers, repeatedly pushing back US and South Korean forces.
They advanced on UN positions with armor and superior numbers, repeatedly pushing back U.S. and South Korean forces.
They advanced on UN positions with armor and superior numbers, repeatedly defeating U.S. and South Korean forces and forcing them further south.
Seashells are natural body armors with superior mechanical strength and ultra-high toughness compared with their major constituent counterparts.
It was also mandated by the Construction Department that the new ships have armor protection equal or superior to Von der Tanns and a top speed of at least 24.5 kn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com