Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "superficial stuff" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to trivial or shallow matters that lack depth or significance. Example: "While the meeting covered some important topics, much of the discussion revolved around superficial stuff that didn't really matter."
Exact(19)
But that's just the superficial stuff.
With a shrug she added, "Fairly superficial stuff".
We don't have dress codes or superficial stuff.
"Hopefully the editorial content will be so good that the superficial stuff like that will be brushed to one side".
The real threat of winter, Ms. Inge said, is not the superficial stuff — the cold and snow and isolation.
"It explores how much significance seemingly superficial stuff like our clothes and manners and the way we speak do inform an identity.
Similar(39)
But exfoliating before applying a self-tanner does makes sense, he said, because the "superficial scaly stuff that externally applied pigments bind to will be more adherent after exfoliation".
LaPorte, who more than once repeats the old saw about Spielberg's immaturity ("Everyone knew Spielberg had a short attention span"), winds up with a summary that is superficial toastmaster stuff: "DreamWorks was a failure of expectation, one that resulted from all of the relentless hype.... Spielberg had so long been considered infallible that he seemed to believe it himself.
PHOTOS: Behind the scenes of movies and TV Page criticized such superficial nitpicking as "stuff that can tear you down".
The superficial racial justice stuff in the charter advocacy (which actually has some bona fide kernels that we won't get into here) was always meant to distract from the meat and potatoes of the agenda.
What is it, moreover, that we are neglecting to care about when we dismiss weather talk as the stuff of superficial exchange?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com